📌 Articles épinglés

mardi 3 juin 2025

🎬 Générer des sous-titres automatiquement avec Subtitle Edit (et Whisper)

Si vous souhaitez ajouter des sous-titres précis à vos vidéos sans passer par des services payants, Subtitle Edit (gratuit et open source) est une excellente solution. Grâce à l’intégration de Whisper (le système de transcription développé par OpenAI), vous pouvez obtenir des sous-titres fiables en quelques clics.


🧰 Prérequis

  • Subtitle Edit installé (Windows recommandé)
    👉 Téléchargez-le ici : https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases
  • Whisper intégré (aucune installation manuelle nécessaire)
  • ✅ Une vidéo à transcrire (formats supportés : .mp4, .avi, .mkv, etc.)

🧠 Étapes pour générer les sous-titres avec Whisper

  1. Ouvrir Subtitle Edit
  2. Allez dans le menu :
    Video > Audio to text (Whisper)
  3. Dans la fenêtre qui s’ouvre :
    • Language : choisissez la langue parlée dans la vidéo (English, French, etc.)
    • Model : sélectionnez small (rapide et assez précis)
      D'autres modèles comme medium ou large sont plus précis mais plus lents.
    • Engine : choisissez Purfview's faster-whisper-xxl (recommandé pour une vitesse optimale)
    • Cliquez sur Browse pour charger votre fichier vidéo
  4. Cliquez sur Generate
  5. Patientez pendant la transcription (durée variable selon la longueur de la vidéo et le modèle choisi)
Après quelques minutes, les sous-titres seront générés et affichés dans Subtitle Edit.

▶️ Importer les sous-titres .srt dans YouTube Studio

  1. Connectez-vous à YouTube Studio
  2. Dans le menu de gauche, cliquez sur Contenu
  3. Trouvez la vidéo concernée, cliquez sur le crayon ✏️ (Modifier)
  4. Allez dans l’onglet Sous-titres
  5. Cliquez sur Ajouter à côté de la langue souhaitée (ou "Détails" si une piste existe déjà)
  6. Cliquez sur Téléverser un fichier
    • Choisissez : Avec synchronisation temporelle
    • Sélectionnez votre fichier .srt
  7. Cliquez sur Terminé, puis Publier
💡 YouTube reconnaîtra automatiquement les timecodes du fichier .srt et les synchronisera avec la vidéo.

🔧 Astuces supplémentaires

  • Utilisez le modèle medium si votre audio a du bruit ou plusieurs locuteurs pour une meilleure précision.
  • Si la piste générée a des erreurs, vous pouvez les corriger directement dans Subtitle Edit avant d’exporter.
  • Subtitle Edit permet aussi de traduire automatiquement les sous-titres via Google Translate ou DeepL (menu Traduire).

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire